日本モンポウ協会について

このたびは、日本モンポウ協会公式ホームページへご来訪いただきまして、誠にありがとうございます。

下記をよくお読みいただき、ルールを守って、当ホームページをご活用ください。

Sobre nosotros

Muchas gracias por visitar la página web oficial dels Amics de Frederic Mompou del Japó.

Por favor, leer bien lo anotado abajo y respetar las normas antes de utilizar nuestra HP.

About us

Thank you for your visit to the official HP of the Frederic Mompou Association of Japan.

Please read the following and obey the rules before using our HP.

1.日本モンポウ協会の目的

日本モンポウ協会は、20世紀スペインを代表する作曲家の一人フェデリコ・モンポウ(カタルーニャ語でフラダリック・モンポウ)に関する情報の収集、整理、公開を行っています。

世界中で知られているこの作曲家の情報を皆さまに活用していただき、演奏活動や音楽研究の発展に貢献することを目的としています。

1. El objetivo dels Amics de Frederic Mompou del Japó

El objetivo dels Amics de Frederic Mompou del Japó es contribuir al desarrollo de actividades e investigación musicales, recogiendo, arreglando y haciendo pública la información de Frederic (Federico) Mompou, un compositor español representante del siglo XX.

1. The purpose of the Frederic Mompou Association of Japan

The purpose of the Frederic Mompou Association is to play a part in the development of musical activities and investigation, gathering, arranging and making public the information of Frederic (Federico) Mompou, a Spanish composer representative of the 20th century.

2.日本モンポウ協会が公開する情報の利用対象

世界中の子どもから大人まで、どなたでもご利用ください。研究者や演奏家など、個人・団体を問いません。

2. Quien pueda acceder a la página web dels Amics de Frederic Mompou del Japó

Cualqiera del mundo, de niños a adultos, de intérpretes a investigadores, de individuos a grupos, puede utilizar nuestra página web.

2. Who can access the Frederic Mompou Association of Japan's home page

The people of all over the world, from children to adults, from performers to investigators, from individuals to groups, can use our HP.

3.日本モンポウ協会が公開する情報の利用規定

3. El reglamento del uso de la información hecha pública por els Amics de Frederic Mompou del Japó

3. The rules covering the use of the information released by the Frederic Mompou Association of Japan

3-1.閲覧

現在のところ、ホームページによる情報の閲覧のみです。

外部に対する資料の複写や貸し出しは行っておりません。

3-1. Lectura y consulta

Ahora todos pueden solo leer y consultar la información en nuestra página web.

Nuestros Amics NO TENEMOS NINGÚN DOCUMENTO NI MATERIAL para copiar o prestar.

3-1. Read and consult

Now everyone can only read and consult the information in our HP.

Our Association NEITHER HAVE ANY DOCUMENTS NOR MATERIALS to copy or lend. 

3-2.著作権

①当ホームページにおけるすべての画像・文章・その他資料に関して、著作権は放棄しておりません。

無断で引用・転載することを禁じます。引用・転載する場合は、必ず出所を明示してください。

 

また、当ホームページに収録されている資料や情報は、すべて提供者の方々のご協力を得て収録したものです。

これらの権限および著作権は作成者に属し、当ホームページはそれを侵害するものではありません。なにか問題がございましたらご連絡ください。

 

②当ホームページに収録されている資料や情報の二次利用・商用利用を禁止します。

なお、素材の利用を目的とするサイトで本素材を使用することは出来ません。  

3-2. Derechos de autor

①En nuestra página web, no renunciamos ningún derecho de autor en torno a todas las fotos, textos y otros materiales.

Por eso, se prohíbe citar y reproducir cualesquier sin permiso. Al citar o reproducirlo, es obligatorio especificar el origen de materiales.

 

Y además, todos los materiales e información puestos en nuestra página web están reunidos por gentileza de los oferentes.

Entonces, quien tenga la autoridad y los derechos de autor para estos es los autores.

Nosotros no tenemos ninguna intención de violarlos, sin embargo, si hay algún problema, avisárnoslo por favor.

 

②Se prohíbe utilizar, por productos derivados y por negocios, todos los materiales e información puestos en nuestra página web.

Y también se prohíbe usar todos nuestros materiales en cualquier site que tiene por objeto aprovecharlos. 

3-2. Copyright

①On our Home page, about all the photos, texts and other materials, we don't renounce any copyright.

So it is prohibited to cite and reproduce them without permission. If you want to cite or reproduce them, it is obligation to specify their origin.    

 

And all the materials and information contained in our HP are gathered courtesy of their providers.

Therefore, who has their authority and the copyright is the authors.

We don't have any intention to invade them, however, if you have any problem, please contact us.

 

②It is prohibited to have secondary and commercial use of all the materials and information contained in our HP.

And it is also prohibited to utilize all our materials on every site whose purpose is to exploit them.

4.日本モンポウ協会の活動

1で述べた目的を達成するために、次の活動を行います。

4. La actividad dels Amics de Frederic Mompou del Japó

Para conseguir nuestro objetivo mostrado en el punto 1, trabajaremos así.

4. The activity of the Frederic Mompou Association of Japan

To achieve our objective shown at no. 1, we will work as follows.

4-1.

モンポウに関する情報(楽譜、書籍、演奏会、マルチメディア等)の収集と研究、およびデータベース化と公開。

Recopilar e investigar la información de Mompou (de partituras, libros, conciertos, multimeida entre otras), hacer la base de sus datos y abrirla al público.

Gathering and investigating the information of Mompou (of music, books, concerts, multimedia etc.), making its database and releasing it.

4-2.

モンポウを通して、音楽研究・演奏活動の国内外交流、協力、支援。

A través de Mompou, implusar intercambio, colaboración y apoyo nacional e internacional para la investigación musical y las actividades de interpretación.

Through Mompou, promoting national and international exchange, collaboration and support for the musical investigation and the performance activities.

4-3.

その他、本目的を達成するために必要な活動。

Otras actividades necesarias para conseguir nuestro objetivo.

Other activities necessary to achieve our objective.

5.日本モンポウ協会が収集している情報

世界中で出版・発行されている楽譜や書籍、視聴覚資料、および過去に実施された(または、これから実施される予定の)演奏会の情報などを網羅しようとしています。

現在は日本で入手可能な情報が主流ですが、将来的には、国外の情報も収集する計画です。

5. La información recopilada por els Amics de Frederic Mompou del Japó

Recogeremos toda la información de partituras, libros, grabaciones, videos, conciertos entre otros que se realizaron (o se realizarán) en el mundo.

Aunque la mayoría de la información recogida hasta ahora es accesible en Japón, tenemos el proyecto de recoger información extranjera también.

5. The information gathered by the Frederic Mompou Association of Japan

We gather all the information of music, books, recordings, videos, concerts etc. which were realized (or will be realized) all over the world.

Though most information compiled now is available in Japan, we also have a plan to gather information of foreign countries.

5-1.楽譜関係/Partituras/Sheet music

モンポウによるオリジナル作品のほか、他者の手による編曲なども含む。

Las obras originales de Mompou,  las obras transcribidas por otros compositores, entre otras.

Mompou's original works, other composers' arrangement, and so on.

5-2.書籍関係/Libros/Books

随筆、新聞記事等を含む。

Además de libros,  se incluyen ensayos, artículos de periódico, entre otros.

Besides books, essays, newspaper articles, and so on are included.

5-3.音源資料関係/Grabaciones/Sound sources

音楽テープ、コンピュータ・サウンドを含む。

Además de discos, se incluyen cintas, sonido por computadora, entre otros.

Besides discs, tapes, computer sounds, and so on are included.

5-4.演奏会関係/Conciertos/Concerts

演奏会の他、ラジオ・テレビ放送、シンポジウムなども含む。

Además de conciertos, se incluyen programas de radio y televisión, simposios, entre otros.

Besides concerts, radio and TV programs, symposium, and so on are included.

6.モンポウに関する諸権利について

日本モンポウ協会は、モンポウ個人に関する諸権利(著作権、肖像権等)の管理は一切行っておりません。

この件についてのご質問・お問い合わせは、フラダリック(フェデリコ)・モンポウ財団Fundació Frederic Mompouへ直接お願い申し上げます(英語での問い合わせ可)。

6.Respetar derechos de Mompou

Els Amics de Frederic Mompou del Japó NO TENEMOS NINGUN DERECHO de Mompou mismo (derechos de autor, derechos de imagen, entre otros). Si hay alguna duda en este tema, preguntar a la Fundació Frederic Mompou directamente, por favor.

6.Observance of Mompou's rights

The Frederic Mompou Association of Japan DOES NOT HAVE ANY RIGHTS of Mompou himself (copyright, the right of image, and so on). If you have any question about this, please send to the Frederic Mompou Foundation directly.